FANDOM


Singer(s) Writer Composer Arranger Time Appears in
Sumire Moroshi, Hirano Aya, Sanpei Yuuko, Numakura Manami, Ayane Sakura User:AisuShironami {{{3}}} {{{4}}} 1:51 (TV Size)

4:53 (Full Version)

Majestic Pretty Cure! Ending 2
This is the second ending song from Majestic Pretty Cure! series and sung by voice actors of the main cures. This song first played / debuted in Episode 26.

Lyrics

TV Size Ver

Romaji
Kanji
English
Pu Puri Purikyua プ プリ プリキュア Pre Pretty Pretty Cure
Tomodachi ga ima asobi ni iku koto o motomete iru

Warau taiyō ga futatabi jōshō suru made sakebimasu

Parasoru ya anburera no shita de

Korera wa daiyamondo yori mo kichōdesu

友達が今遊びに行くことを求めている

笑う太陽が再び上昇するまで叫びます

パラソルやアンブレラの下で

これらはダイヤモンドよりも貴重です

My friends are calling to go play now

Laugh and shout till the sun rises again

Under the parasol or umbrella

Those are more precious than diamonds

Torejā ga shinin dekiru motanakatta

Anata no aisuruhito to no omoide

Hontō no takaradesu

トレジャーが視認できる持たなかった

あなたの愛する人との思い出

本当の宝です

Treasure did not have to be visible

Memories with your loved ones

Are the real treasure

Torejā wa itsumo kin daiyamondodenai

Shinzō kara ataerareta nanika

Hontō no takaradesu

Myūjikarutorejā

トレジャーはいつも金ダイヤモンドでない

心臓から与えられた何か

本当の宝です

ミュージカルトレジャー

Treasure are not always gold or diamond

Something given from the heart

Are the real treasure

Musical Treasure

Full Version

Romaji
Kanji
English
Pu Puri Purikyua プ プリ プリキュア Pre Pretty Pretty Cure
Tomodachi ga ima asobi ni iku koto o motomete iru

Warau taiyō ga futatabi jōshō suru made sakebimasu

Parasoru ya anburera no shita de

Korera wa daiyamondo yori mo kichōdesu

友達が今遊びに行くことを求めている

笑う太陽が再び上昇するまで叫びます

パラソルやアンブレラの下で

これらはダイヤモンドよりも貴重です

My friends are calling to go play now

Laugh and shout till the sun rises again

Under the parasol or umbrella

Those are more precious than diamonds

Torejā ga shinin dekiru motanakatta

Anata no aisuruhito to no omoide

Hontō no takaradesu

トレジャーが視認できる持たなかった

あなたの愛する人との思い出

本当の宝です

Treasure did not have to be visible

Memories with your loved ones

Are the real treasure

Torejā wa itsumo kin daiyamondodenai

Shinzō kara ataerareta nanika

Hontō no takaradesu

Myūjikarutorejā

トレジャーはいつも金ダイヤモンドでない

心臓から与えられた何か

本当の宝です

ミュージカルトレジャー

Treasure are not always gold or diamond

Something given from the heart

Are the real treasure

Musical Treasure

Ma Majesu Majesutikku マ マジェ マジェスティック Ma Majes Majestic
Tashika ni mōichido au node, sayonara o iwanaide kudasai

Taiyō ya ame no shimo, aruiwa kanari no niji no shita de

Sono yūki o tsukatte janpu suru

Matte iru michi no mirai e ikou to dasshu

確かにもう一度会うので、さよならを言わないでください

太陽や雨の下、あるいはかなりの虹の下で

その勇気を使ってジャンプする

待っている未知の未来へ

行こうとダッシュ

Never say goodbye because surely meet again

Under the sun or the rain or maybe the pretty rainbow

Use that courage to jump

To the unknown future that awaits

Let's go and dash

Torejā wa dokoni mo mitsukeru koto ga

Watashitachi no kioku ga aru basho Sore no tame no bashodesu

トレジャーはどこにも見つけることができました

私たちの記憶がある場所

それのための場所です

Treasure could be find anywhere

Place where our memories lies

Are the place for it

Torejā wa, watashitachi no kokoro ni attakaidesu

Hogo shi, dareka o aishi

Karera ni yūki o ataeru

hāmonikaru torejā

トレジャーは、私たちの心に暖かいです

保護し、誰かを愛し

彼らに勇気を与える

ハーモニカル・トレジャー

Treasure are warm to our hearts

Protect and love somebody

Give them courage

Harmonical Treasure

Tokiniha warui koto ga

Okoru sora o kumoraseru

Kimi wa naku ka kanashiku naru kamo shirenai

時には悪いことが起こる

空を曇らせる

君は泣くか悲しくなるかもしれない

Sometimes bad things happen

Make the sky cloudy

You might cry or sad

Yoi koto ga ukabiagaru

Aoi sora o kuria

Sono-gao ni emi o ukabete

良いことが浮かび上がる

青い空をクリア

その顔に笑みを浮かべて

Good things will surface

Clearing up the blue sky

Put a smile on that face

Torejā wa, shinzō ni chikaidesu

Hokanohito ni ai o hitsuyō to suru

トレジャーは、心臓に近いです

他の人に愛を必要とする

Treasure are close to heart

Give it to others need love

Mō 1-kai もう1回 One More Time
Torejā ga shinin dekiru motanakatta

Anata no aisuruhito to no omoide

Hontō no takaradesu

トレジャーが視認できる持たなかった

あなたの愛する人との思い出

本当の宝です

Treasure did not have to be visible

Memories with your loved ones

Are the real treasure

Torejā wa itsumo kin daiyamondodenai

Shinzō kara ataerareta nanika

Hontō no takaradesu

Myūjikarutorejā

トレジャーはいつも金ダイヤモンドでない

心臓から与えられた何か

本当の宝です

ミュージカルトレジャー

Treasure are not always gold or diamond

Something given from the heart

Are the real treasure

Musical Treasure

Character Appearance

All cures appeared together. (Cure Garden, Blizzard, Zephyr, Radiance, Twilight)

Trivia

  • The song has the same tune as Aikatsu Stars! - Marina of August
    • But the lyrics are rewritten by User:AisuShironami
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.